Assignment help

澳洲昆士兰代写作业:记忆过去

记忆是记忆过去经历的过程。每一段记忆都经过处理,使之令人愉快,然后归档备查,在脑海中留下印象。这些印象可以停留在头脑的表面,随意回忆,也可以沉到它们扎根的底部。帕坦伽利把不安分的头脑描述为外向的(帕朗加·塞塔纳),而安静的内向的头脑描述为(普拉蒂克·塞塔纳)I.29。当心灵专注于外部影响时,自我似乎呈现出由心灵投射出来的形式和形象。当佛里提的活动通过感官的休止、专注和冥想而平静下来时,人就被称为在他的真实本性中休息。巴坦伽利给了我们两种工具,可以帮助我们控制思想——阿比雅萨或定期的、持续的练习,和毗拉伽耶,一种脱离欲望对象的过程,这是阿比雅萨的直接结果。帕坦加里把这两种心态比作一面镜子。当镜子蒙上灰尘或污迹时,它会反射出它所反射的任何东西的扭曲图像。当镜子被清洁时,图像被反射而不失真,闪耀在它自己的本质——三摩地。帕坦伽利总结说,瑜伽的成功取决于我们对开悟的渴望,以及我们准备付诸实践的努力。

澳洲昆士兰代写作业:记忆过去

Memory is the process of remembering past experience. Each memory is first processed to make it palatable, and then filed for future reference, leaving an impression in the mind. These impressions can either remain on the surface of the mind and be recalled at will, or sink to the bottom where they take root.Patanjali describes the restless mind as outgoing (paranga cetana) and the quiet inward-turned mind as (pratyak cetana) I.29. When the mind focuses on external influences the Self appears to assume the forms and images projected by the mind. When the vritti activities are quietened through sensory withdrawal, concentration, and meditation, man is said to rest in his true nature.Patanjali gives us two tools which will help us control the mind – abhyasa or regular, sustained practice, and vairagya, a process of detachment from objects of desire, which is attained as a direct result of abhyasa. Patanjali likens both states of mind to a mirror. When the mirror is dusty or smeared, it reflects a distorted image of whatever it reflects. When the mirror is cleaned the image is reflected without distortion, shining in its own essence – samadhi. Patanjali concludes by saying that success in Yoga depends on the strength of our desire for enlightenment, and the amount of effort we are prepared to put into our practice.