另外，第一章在沃尔特爵士的虚荣。这可以看出，在句子“虚荣是开始和结束的Walter Elliot爵士的性格”（4页）这也解释了自己如何他的个性和他的原则。此外，他家的位置和名称沃尔特先生和这本书的开头是完整的例子可以证明它是非常重要。其中之一是当他谈论他的女儿时，好像他们可以通过给一个属于上级家庭的好丈夫，从而提高自己的名字来增加家庭的地位。首先，他提到了他的小女儿，玛丽，当他说她到准男爵Charles Musgrove写她的婚姻。沃尔特先生说，玛丽只获得一点人工的重要性，成为Charles Musgrove夫人”（5页）。后来，他谈到了伊丽莎白，他的大女儿，他仍然有结婚的可能性，因此，她父亲更看重她。最后，他提到了被沃尔特爵士虐待的安妮，因为他认为安妮是一个失败的事业，对他来说“她只是安妮”（第5页）。因此，所有这些信息，得出的结论是，沃尔特爵士给女儿们的爱和待遇取决于他们增加了什么，或者可以增加家庭的社会地位。
Also, the first chapter shows the vanity in Sir Walter. This can be seen in the sentence “vanity was the beginning and the end of Sir Walter Elliot’s character” (p. 4) which explains itself how his personality is and how his principles are.Moreover, his family’s position and name is very important for Sir Walter and the beginning of the book is full of examples that can prove it. One of them is when he talks about his daughters as if they can add name to the status of the family by getting a good husband who belongs to a superior family and thus raise its own name. First of all, he makes reference to his little daughter, Mary, when he adds her to the Baronetage writing her marriage with Charles Musgrove. Sir Walter says that Mary only “acquired a little artificial importance, by becoming Mrs Charles Musgrove” (p. 5). Later, he talks about Elizabeth, his elder daughter, who still has the potential to marry well and, for that, is the more valued by her father. Finally, he makes reference to Anne who is treated badly by Sir Walter because he thoughts that Anne is a lost cause and for him “she was only Anne” (p. 5). So, with all this information, the conclusion is that the love and treatment Sir Walter gives to his daughters depends on what they add or could add to the social status of the family.