In this third stanza the speaker has finally opened up and rolled up his/her sleeves with the immense hatred and vengeance, and this is unavoidable to be noticed by the reader. “The food from our mouths, I said, righteously thrilling to the feel of the .22, the bullets’ neat noses” (Kumin 8). The speaker, now mentioned as killer takes a moment to express his/her grief on his/her plan of action. The overall poem goes through two very important shifts, first where the speaker starts as sensitive and then turns into insensitive and then again back to sensitive. And the second, where the speaker starts the inflection in pronouns, impersonal and then turns personal when he/she starts referencing ‘I’ more as compared to ‘we’. This is very clearly evident starting from this third stanza. “I, a lapsed pacifist fallen from grace puffed with Darwinian pieties for killing, now drew a bead on the little woodchuck’s face. He died down in the everbearing roses” (Kumin 8). This stanza can be recognized as another inflection point where the speaker is crossing the borders to enter an uncanny pleasure zone. It is also clear that the speaker has exposed him/herself and the inner side of the speaker is evident which was hidden all along. The speaker seems to be excited and thrilled with the killing. And this thrill again continues in the next stanza as the poem moves forward.